Dale a me gusta
! Compártelo en tu perfil con tus amigos de facebook dándole clic en Recomendar !
Hace unos cuantos años, en Guatemala se introdujo la Nueva
Versión Internacional (NVI) publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.
Pude adquirir una copia del Nuevo Testamento, donde leí cómo esta Biblia era el
“principio de una nueva tradición” (énfasis de ellos). Al estudiarla, pude
comprender el por qué de tal declaración, ¡ya que es una nueva tradición, pero
en contra de la Biblia tradicional! Querido lector, tanta indignación me dio al
ver cuántas palabras habían sido omitidas o cambiadas, que realmente lamenté
que hubiese llegado a nuestro país este grupo de mercaderes falsos que
corrompen la Palabra de Dios (2 Corintios 2:17).
En mi afán de ayudar al pueblo de Dios a entender mejor el
asunto, quiero ofrecerles este breve análisis y dar las razones más obvias de
por qué las iglesias bíblicas no deben usar, apoyar o recomendar dicha Nueva
perVersión Internacional (NVI).
1. Porque su texto subyacente Hebreo/Griego proviene de la
crítica textual de Westcott y Hort. Se ha dicho que existe una trinidad textual
satánica compuesta de tres documentos exabruptos: el texto Alejandrino, el
texto Sinaítico y el texto Vaticano. Estos tres forman lo que se llama hoy el
“aparato crítico textual”. Dicho aparato crítico pretende reemplazar el Texto
Recibido, que es el texto Griego subyacente de las Biblias de la Reforma, que
fueron usadas por todos los reformistas fieles a las verdades bíblicas. La
“nueva tradición” en Biblias atenta contra ellas con su filosofía de traducir
“el significado” o “el mensaje” pero no literalmente las palabras.
En el libro titulado “The Story of the New International
Version” (La Historia de la Nueva Versión Internacional) publicada por la New
York International Bible Society en 1978, los editores declaran en las páginas
12 y siguientes, que su meta era la de “producir una nueva traducción que se
apegaría a los textos originales más fieles”. Sin embargo, esto es confuso,
dado el hecho que no existen “los originales”. Lo que en realidad quieren decir
es que ellos han encontrado o producido dichos “originales”, lo cual es
totalmente falso. Además, ellos mismos declaran que su texto subyacente es
“ecléctico”, es decir, que proviene de la trinidad textual mencionada y de una
cantidad de fuentes, incluyendo los Rollos del Mar Muerto, el Pentateuco
Samaritano, la Septuaginta y otras fuentes no tradicionales. Aparte de esto,
consultaron biblias corruptas como la Revised Standard (ojo-hecha por el
Consejo Mundial de Iglesias), la New American Standard, la New English, la
Biblia de Jerusalem (ojo-Católica) y demás entre otras. Su comité fue integrado
por teólogos pertenecientes a universidades e instituciones
anti-fundamentalistas.
Rupert Murdoch
Sus dueños incluyen a individuos como el magnate de los
medios de la comunicación, el empresario Rupert Murdoch, quien sostiene los
derechos exclusivos de la impresión de la NVI, quien a su vez es dueño de la
casa Zondervan y Editorial Vida. Murdoch, que fue declarado juntamente con su
esposa un “caballero de la orden de San Gregorio” por su “carácter impecable”
por la Iglesia Católica, es enemigo feroz de la Biblia Rey Jaime y de los
evangélicos fundamentalistas o conservadores bíblicos y su firma de publicidad
imprime literatura secular y hasta pornográfica. Recientemente donó 10 millones
de dólares americanos para la edificación de una catedral Romano Católica en
Los Angeles (vea Chick-“Battle Cry”), ¿será esta la razón por la cual traduce
Santiago 5:16 como “confiésense unos a otros sus pecados” lo cual apoya el
dogma católico?. A Murdoch se le ha catalogado como “scum” (vulgar / significa,
“lo más vil”) por la prensa norteamericana por su política sucia en la
adquisición de medios de la comunicación. Murdoch, que es dueño de cantidad de
matutinos, es además dueño de Fox Televisión, que tiene programas sumamente
ofensivos al creyente como lo son Los Simpson, Buffy-la Casa-Vampiros, los
Expedientes “X”, etc.
Regresando al texto subyacente crítico de la NVI, sabemos
que sus mayores promotores, los obispos anglicanos apóstatas, el señor Brooke
Foss Westcott y Fenton John Anthony Hort, pertenecieron al ocultismo y
regularmente asistían a los extraños cultos teosóficos de Elena Blavatsky en
Londres a finales del siglo XIX. De hecho, la NVI dice en Isaías 14:12 que el
que cayó del cielo por su rebelión fue el lucero de la mañana –uno de los
nombres de nuestro Señor Jesucristo, según 2 Pedro 1:19. ¡La NVI confunde a Lucifer
con Cristo! ¡Quiere decir que la NVI se basa en textos influenciados por
ocultistas de la Nueva Era! (Vea
“New Age Bible Versions” por G.A. Riplinger, AV Publications, Ararat, Virginia,
1995)
2. Porque la NVI contó con la participación editorial de
Virginia Ramey Mollenkott, una mujer declarada lesbiana quien a su vez le
declaró la guerra a los cristianos fundamentalistas. En su libro titulado
“Sensuous Spirituality” (Espiritualidad Sensual), Mollenkott declara que, “Mi
lesbianismo siempre ha sido parte de mí”.De hecho, el Comité Revisor de la NVI
hasta ha producido una edición de la NVI para promover la igualdad
género-sexual entre hombres y mujeres y terminar con la idea de que Dios odia a
los homosexuales al tergiversar palabras “ofensivas” como “sodomitas” o
“afeminados”. Compare 1 Corintios 6:9, donde la NVI usa la frase
“homosexualidad” en lugar de “afeminados” o “sodomitas” para decir que “Dios
solamente condenó los actos criminales de los heterosexuales, pero no el
homosexualismo en sí.
En Deuteronomio 23:17, 1 Reyes 15:12, 22:46 y 2 Reyes 23:7
la frase “prostitutas del templo” son usadas en lugar de “sodomitas”. O sea,
que la NVI es la “Biblia” preferida de los homosexuales. Además de esto, el
Comité decidió producir otra edición de la NVI dedicada a igualar los géneros
al eliminar palabras “machistas” como “hijo del hombre” (Hebreos 2:6; Salmos
8:4) para que lea “ser humano”. En Daniel 7:13, la NVI cambió la frase “hijo
del hombre” a “con aspecto humano”. Este pasaje es uno de los pasajes que nos
habla de la deidad de Cristo como el Anciano de Días. En Hechos 1:21, la NVI
sugiere que también las mujeres pudieron haber sido consideradas para ser
“apóstolas”, al sustituir la palabra “hombres” con “uno de los que”.
Virginia Ramey Mollenkott
3. Porque la NVI ataca las doctrinas cardinales como la
deidad de Cristo, la salvación por fe, la inspiración verbal de las Escrituras
y demás. De hecho, el Sr. Edwin Palmer, miembro del Comité Ejecutivo de la NVI,
en su libro titulado “The Holy Spirit” (El Espíritu Santo) dijo que “nuestra
versión contrarresta el gran error que prevalece tanto en las iglesias
protestantes ortodoxas, consistente en que la salvación es solamente por la fe,
y en que para ir al Cielo solamente hay que creer en Cristo.” (The Holy Spirit, Grand Rapids, Michigan, Baker
Book House, 1974, p. 83). Agrega Palmer más adelante que “pocos pasajes
demuestran clara y decisivamente que Jesús es Dios.” Con qué razón han excluido
de las Sagradas páginas esa gran frase que habla de la Trinidad, es decir, 1
Juan 5:7 donde leemos al final que los tres “son uno”
ALGUNOS EJEMPLOS DE LA MUTILACIÓN TEXTUAL DE LA NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL (NVI)
1. La NVI debilita la doctrina de la deidad de Cristo al
cambiar la frase “Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa
frase es clave para defender esa doctrina.
2. La NVI omite totalmente Hechos 8:37 donde leemos “Y
Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondió él, y dijo: Yo
creo que Jesu Cristo es el Hijo de Dios.”
3. La NVI omite la palabra “Dios” por la palabra
genérica“Él”en 1 Timoteo 3:16, debilitando así la doctrina de la deidad de
Cristo y uno de los pasajes más fuertes en defensa de la Santa Trinidad.
4. La NVI omite a “Dios” en Apocalipsis 20:12, que es un
pasaje que nos enseña que Jesús es Dios, ya que es él quien está sentado sobre
el trono.
5. La NVI omite totalmente Marcos 15:28 donde la Escritura
declara que Cristo fue contado entre los transgresores, en cumplimiento a una
profecía del Antiguo Testamento en Isaías 53:12. Es decir, que la NVI niega
este hecho.
6. La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7
negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros.
7. La NVI niega la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar
“por su sangre” en Colosenses 1:14.
8. La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3,
debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.
9. La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al
omitir la frase “por nosotros” en 1 Pedro 4:1.
10. La NVI declara en una nota en Marcos 16:9-20 que estos
pasajes que relatan la resurrección de Cristo no aparecen “en los originales”.
Este tipo de anotaciones pone en tela de juicio este y muchos otros pasajes de
la sagrada escritura.
11. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir
“le levantaría” en Hechos 2:30.
12. La NVI cambió la frase “pruebas infalibles” por “pruebas
convincentes” en Hechos 1:3.
13. La NVI llama a José el “padre” de Jesús en Lucas 2:33.
14. La NVI vuelve a llamar José el padre de Jesús en Lucas
2:43.
15. La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en
1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.
16. La NVI niega que Jesús es el “unigénito”, al omitir esta
palabra en Juan 1:14,18; 3:16,18 y 1 Juan 4:9.
17. La NVI debilita o niega el señorío de Cristo al omitir
la palabra “Señor” en los siguientes versos: Mateo 13:51; Marcos 9:24; 11:40;
Lucas 23:42; Hechos 9:6; 1 Corintios 15:47; 2 Corintios 4:10; Gálatas 6:17;
Efesios 3:14; Colosenses 1:2; 2 Timoteo 4:1 y Tito 1:4 entre otros.
18. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir
la frase “porque yo voy al Padre” en Juan 16:16.
19. La NVI omite la frase “el principio y el fin” en
Apocalipsis 1:8, debilitando la doctrina eternidad de Cristo.
20. La NVI omite la frase “Yo soy el Alpha y el Omega” en
Apocalipsis 1:11.
21. La NVI omite la frase “al que vive por siempre jamás” en
Apocalipsis 5:14 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos se
postraron y adoraron.
22. La NVI niega la segunda venida de Cristo al omitir la
frase “y que has de venir” en Apocalipsis 11:17.
23. La NVI vuelve a negar su segunda venida en Mateo 25:13
al omitir la frase “en la cual el Hijo del hombre ha de venir”.
24. La NVI omite por completo Mateo 18:11, debilitando la
doctrina de la salvación.
25. La NVI omite la frase “en mí” (hablando de creer en
Jesús) en Juan 6:47 dando a entender que solamente se hace necesario “creer”,
¿pero en qué o quién?
26. La NVI omite la frase “de los que son salvos” de
Apocalipsis 21:24. Esto debilita la doctrina de la salvación y da a lugar una
interpretación universalista de la salvación.
27. La NVI omite la frase “de cierto que será más tolerable
para Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que de aquella ciudad”, que refleja
la influencia de Virginia Mollenkott quien es una lesbiana, quien además formó
parte del grupo consultor de estilistas para esta versión.
28. La NVI omite la frase “donde el gusano no muere” en
Marcos 9:44 y el 46 está totalmente omitido.
29.La NVI omite la frase “no perezca” de Juan 3:15,
debilitando la doctrina del infierno.
30. La NVI omite la palabra “eternalmente” en 2 Pedro 2:17
debilitando así la doctrina del eterno castigo de los incrédulos.
NOTA: Este artículo fue tomado del libro “La restauración y
purificación de la Antigua Biblia de Valera de 1602 – Basada en el Texto
Recibido”, escrito por el Rev. Carlos A. Donate.
INFORMACIÓN ADICIONAL
A pesar que a través de la red han surgido muchas voces en contra de esta versión, no escucharas malos comentarios de los autores de literatura cristiana sobre esta versión pues ellos están al servicio de HarperCollins Publishers que a través de Editorial Zondervan editan sus libros y por supuesto participan también de un botín bastante generoso. Gente como Rick Warren no se atrevería a hablar en contra de esto, pues su libro “Una vida con Propósito” ya ha vendido más de 20 millones de copias, (aún cuando de Bíblico este libro no tiene casi nada), imagina que la ganancia para Rick Warren sea de solo un dólar por cada copia vendida, ¿imaginas la magnitud del negocio? ¿Rick Warren que versión utiliza?, por supuesto, NVI. Dante Gebel también es parte de este negocio, ahí se editan sus libros y su Biblia “Heroes” por supuesto es una NVI, Lucas Leys, Marcos Witt, Cash Luna, en fin casi todos los famosos “Hombres de Dios” entran en el negocio.
Esto es negocio señores…!!!! Y lo importante para ellos
es vender, y si la Biblia es el libro
más vendido del mundo, pues hay que venderlo, y deben vender su propia versión.
Editorial Zondervan, (que pertenece a HarperCollins Publishers), tiene los
derechos exclusivos sobre la Biblia que ellos denominaron NUEVA VERSION
INTERNACIONAL, ese es el motivo por el cual ha sido ampliamente difundida,
todos sus libros “cristianos” citan versículos de esta versión de la Biblia,
además de Biblias de estudios de esta Versión, esto es así pues todos los
derechos les pertenecen, y las ganancias son suculentas, en palabras más
sencillas la Nueva Versión Internacional es su Biblia.
RESOLUCIÓN DE LA ALIANZA LATINOAMERICANA DE IGLESIAS CRISTIANAS (ALADIC) SOBRE LA NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL (NVI)
Lea a continuación una resolución emitida en el XVIII
Congreso en el 2004 en La Paz, Bolivia, por la Alianza Latinoamericana de
Iglesias Cristianas (ALADIC) sobre la Nueva Versión Internacional (NVI):
ALIANZA LATINOAMERICANA DE IGLESIAS CRISTIANAS (ALADIC)
Resolución Nº 14
Sobre la Nueva Versión Internacional (NVI) de la Biblia
La Alianza Latinoamericana de Iglesias Cristianas (ALADIC),
reunida en su XVIII Congreso en La Paz, Bolivia, del 20 al 24 de enero del
2004.
Considerando:
1. Que la Santa Biblia no sólo fue inspirada directamente
por el Espíritu Santo en sus idiomas originales, por lo cual no tiene error y
fue guardada pura durante todos los siglos por su cuidado y providencia
singulares (2ª Timoteo 3:16-17 y Mateo 5:18), lo que llamamos preservación de
las Sagradas Escrituras para el pueblo de Dios por todos los siglos, desde
Moisés hasta ahora. Es por lo anterior que la Iglesia actual tiene que apelar,
como autoridad final, en toda controversia a ella, en sus manuscritos
originales hebreos y griegos y cómo éstos han desaparecido, a las copias fieles
conservadas en el Texto Masorético, en hebreo, y Recibido, en griego (Isaías
8:20; Hechos 15:15 y Juan 5:46 y 5:39).
2. Que existen dos clases de texto griego del Nuevo
Testamento, de los cuales se traducen los Nuevos Testamentos modernos:
- El Texto Recibido, basado en los manuscritos bizantinos,
que tiene como el 95% de la evidencia de ser conforme con los originales y que
fue el texto usado por la Iglesia hasta 1881. Este texto se caracteriza por ser
más largo; y
- Los Textos Críticos, basados en los manuscritos
alejandrinos, que fueron desechados por la Iglesia por ser adulterados y que
por no ser usados se conservaron, por lo cual son más antiguos que las copias
en que se basa el Texto Recibido. El primer Texto Crítico lo prepararon los
Dres. Westcott y Hort, seguido después por el de Nestlé y el de las Sociedades
Bíblicas Unidas, con influencia ecuménica. Estos textos eliminan versículos,
palabras, frases y hasta secciones completas, por lo cual son más cortos. La
NVI se basa en los Textos Críticos;
3. Que la NVI no traduce literalmente, sino que usa el
método de equivalencia dinámica, que pretende traducir las ideas y no
estrictamente las palabras, por lo cual viene a ser una traducción libre, muy
cercana a una paráfrasis. Esto se opone al hecho de que la inspiración de la
Biblia es verbal, es decir, incluye aún las palabras, no sólo las ideas y
también es una falacia, porque si se cambian las palabras, se cambian las ideas
respectivas;
4. Que la NVI pretende ser, arrogantemente, lo mejor en
cuanto a lenguaje, pero a veces es menos clara que otras versiones y también
confusa;
5. Que la NVI no se expresa en el lenguaje más hermoso, ni
mejor que el de las versiones clásicas, pero además no es exacta, ni correcta
en cuanto a su fidelidad del original y con sus cambios falla mucho en muchas
áreas; y
6. Que, además, la NVI tampoco es una estricta traducción
del griego y del hebreo, porque en algunas partes traduce del inglés, lo cual
se debe posiblemente a que fue publicada primero en ese idioma. Un ejemplo de
esto es Hechos 1:20;
Por lo tanto, resuelve:
1. Alertar a todos los creyentes bíblicos fieles, para que
no permitan que la abrumadora propaganda a favor de la NVI -respaldada por una
poderosa empresa editorial destinada a producir utilidades financieras- los
engañe;
2. Declarar que es falso lo que pretende la NVI en cuanto a
que la más exacta y fiel a los textos originales de la Biblia y que mejora y
corrige los errores de las versiones anteriores;
3. Recomendar a los cristianos que no la usen, porque su uso
contribuye a confundir las enseñanzas cristianas verdaderas con los errores de
los apostatas del siglo IV.
Aprobada unánimemente el sábado 24 de enero del 2004.
Investigacion; Sandy Diaz
Investigacion; Sandy Diaz
No hay comentarios:
Publicar un comentario